• Bienvenida
  • Las palabras de nuestros paseos
  • Los retos
  • Para pasear más y mejor

depaseoporeldiccionario

~ Disfrutando con las palabras

depaseoporeldiccionario

Archivos de autor: Sollastre

Paseando entre cien cepas

01 miércoles Oct 2014

Posted by Sollastre in AGRICULTURA

≈ Deja un comentario

Etiquetas

Castilla y León, León

Pensaba el paseante pasar el fin de semana sin moverse de su querido León, disfrutando esta vez del comienzo de las fiestas de san Froilán, con la ceremonia de las cantaderas; el desfile de carros; el ondear de los pendones; la morcilla y el chorizo…

Pero el hombre propone y la climatología, en este caso, dispone, por lo que al final sus pasos le encaminaron el sábado hacia Corbillo de los Oteros, donde disfrutó, -en compañía de amigos que ya han paseado alguna vez por aquí: Carmen, Montse, César…- de un día extraordinario vendimiando en los terrenos de la bodega 100 Cepas.

Pasearemos hoy por cinco términos relacionados con el mundo de la vendimia, mientras brindamos por Esther y César, nuestros excelentes anfitriones, con un tinto elaborado con uvas de la variedad prieto picudo, autóctona de la provincia de León. ¡Salud!

despalillar.- Separar las uvas del escobajo –la raspa que queda del racimo una vez retiradas aquellas- y de otras partículas vegetales que puedan acompañar a este: hojas, pedúnculos… Aunque esta palabra aparece en el DRAE desde 1869, se refería entonces a quitar las venas gruesas al tabaco. La acepción relativa a la uva se incorporó en 1925.

vid.- Del latín vitis, es una planta vivaz y trepadora, con vástagos –conjuntos del tallo y las hojas- muy largos flexibles y nudosos, flores verdosas en racimos y cuyo fruto es la uva. Es de maduración lenta, pero puede vivir más de cien años. Este arbusto leñoso originario de Asia se cultiva hoy en día en todas las regiones templadas.

cuévano.- Procedente del latín cofĭnus, que lo hace a su vez del griego kófinos, da nombre a un cesto hondo y grande, un poco más ancho de arriba que de abajo, tejido de mimbres, que se emplea especialmente para llevar la uva en el tiempo de la vendimia. No debe confundirse con otro, más pequeño, que llevan las pasiegas a la espalda.

redrojo.-. También denominado ‘redruejo’ o ‘cencerrón’, es cada uno de los racimos pequeños que van dejando detrás los vendimiadores. Precisamente, deriva de redro ‘atrás’ y este del latín retro. Por extensión, se llama así a un muchacho que medra, que crece poco, y en México designa a una persona o cosa muy deteriorada o miserable.

callear.- De calle, que a su vez encuentra su origen en el latín callis ‘senda’, ‘camino’, consiste en cortar o separar en las viñas los sarmientos que atraviesan los entreliños, para facilitar la vendimia. Los ‘entreliños’ son los espacios que se dejan en las viñas –y en los olivares también- entre las líneas de plantas, llamadas, obviamente, ‘liños’.

 

El dicho de hoy

“De pura cepa”

Por cepa se designa tanto al tronco de la vid, del cual brotan los sarmientos como al conjunto de la planta. En su sentido metafórico, esta locución -que aparece recogida en el DRAE, como su afín “de buena cepa”– viene a significar ser alguien o algo de buen principio y raíz; ser genuino, auténtico; de origen o calidad reconocidos por buenos.

 

El reto de la semana

¿Por qué no habría sido extraño hablar de la Revolución Francesa a lo largo de nuestro paseo de hoy?

Un paseo caledonio

24 miércoles Sep 2014

Posted by Sollastre in EUROPA, PAÍSES

≈ Deja un comentario

Etiquetas

Escocia

Pocos acontecimientos políticos han suscitado mayor interés en Europa en los últimos tiempos que la celebración el pasado jueves del referéndum en el que los escoceses decidían si su país se convertía en un estado independiente.

Lógico, pues un resultado afirmativo habría afectado al conjunto de la Unión Europea, tanto por la nueva situación creada como por su posible influencia en otros casos de reivindicaciones soberanistas. La victoria del ‘no’ a terminar con 307 años de unión en Gran Bretaña tranquilizó a todos los defensores de mantener el actual statu quo.

Caminaremos hoy, con una buena provisión de whisky –o güisqui- en nuestras cantimploras, por cinco palabras relacionadas con quienes han demostrado al mundo que la legalidad democrática sigue siendo la mejor vía para resolver las diferencias.

vatio.- Unidad de potencia eléctrica, equivalente a un julio por segundo. Entre 1914 y 1970, el Diccionario de la lengua española hacía proceder este vocablo ‘de Watt, mecánico escocés muerto en 1819’. En la próxima edición se precisa que su epónimo es ‘J. Watt, 1736-1819, ingeniero escocés’, como ya recogía la otra forma admitida: ‘watt’.

chotis.- Derivado del alemán schottisch ‘escocés’ –si bien hasta 1970 la Academia le otorgaba a este término un origen húngaro-, es un baile agarrado y lento que suele ejecutarse dando tres pasos a la derecha, tres a la izquierda y vueltas. Es uno de los símbolos por excelencia del Madrid castizo, donde se baila al son del organillo.

golf.-. La incorporación al DRAE del nombre de este juego que se desarrolló en Escocia trajo consigo la inclusión posterior de otros términos relacionados con él, como ‘caddie’ –quien lleva los palos- o ’green’ –zona del campo con césped muy bajo y cuidado- y nuevas acepciones a palabras preexistentes, como ‘par’, ‘madera’ o ‘hierro’.

osiánico.- Hace referencia a lo relativo a Osián, supuesto bardo escocés y a las poesías que se le atribuyen. A pesar de ser consideradas una mixtificación del escritor James Mcpherson –quien decía haberlas traducido de antiguos manuscritos en gaélico-, lo cierto es que ejercieron notable influencia en los autores del movimiento romántico.

tartán.- A pesar de su origen, llega al español desde el francés tartan. Es el tejido escocés más conocido, hecho de lana y con un diseño creado mediante el entrelazado de cuadros y líneas horizontales y verticales de diversos colores. Por cierto, la tradicional identificación de cada clan con un modelo concreto no aparece hasta el siglo XIX.

 

El dicho de hoy

“Ser más agarrado que un chotis”

Esta locución, que aparece recogida en el Diccionario académico desde su última edición, significa que alguien es mezquino, que escatima en el gasto. Juega con las dos primeras acepciones de la palabra agarrado: la de ‘tacaño’ y la de ‘baile que se ejecuta en pareja estrechamente abrazada’, como es el caso que nos ocupa.

 

El reto de la semana

¿Qué palabra encontramos en el diccionario que, ¡inmensa paradoja!, no tiene que ver –ni por significado ni por origen- con nuestro paseo de hoy a pesar de parecer tan evidente?

Un paseo plural muy singular

17 miércoles Sep 2014

Posted by Sollastre in MISCELÁNEA

≈ 4 comentarios

Como cada mes de septiembre, quien más quien menos establece su propia agenda de cara al nuevo curso, en su sentido más etimológico de cosas que se han de hacer. En caso de tratarse de diversos ámbitos, hablaremos de agendas, en plural.

Este vocablo, que era en realidad el plural del latín agendum, ha perdido toda insinuación de ese origen y camina hoy orgulloso de su singularidad. Un ejemplo de cómo es el uso a lo largo del tiempo el que hace que las palabras sigan su propia evolución, tanto dentro de una lengua como cuando se incorporan a otras.

Hoy pasearemos por cinco términos cotidianos -provenientes de diversos idiomas- que, como en el caso que veíamos, tenían originalmente carácter de plural pero que actualmente han devenido en singular en castellano.

magacín o magazín.- Es una revista ilustrada dirigida al público en general, con artículos de diversos autores o un espacio televisivo en que se tratan muchos temas mezclados e inconexos. Del inglés magazine y este del francés magasin, encuentra su origen primero en el árabe maḫāzin, plural de maḫzan ‘depósito’ ‘almacén’.

grafiti.- Auspiciada por el académico Pérez-Reverte, esta palabra se incorporará a la inminente nueva edición del Diccionario de la lengua española remitiendo a ‘grafito’, con la acepción -también enmendada- de dibujo o letrero, de estética peculiar realizado con aerosoles sobre una pared. Proviene del italiano graffiti, plural de graffito.

biblia.-. Sagrada Escritura, es decir, los libros canónicos del Antiguo y el Nuevo Testamento –en cuyo caso hay que escribirlo con mayúscula inicial- u obra que reúne los conocimientos o ideas de una materia, considerada como ideal por sus seguidores. Procedente del latín biblĭa y este del griego biblía ‘libros’.

espagueti.- Este cilindro macizo, largo y fino hecho de pasta de trigo se denomina en castellano con esta adaptación gráfica del italiano spaghetti, plural de spaghétto. Como nos advierte el propio Diccionario panhispánico de dudas, deben evitarse formas como spagueti, espaguetti o spaguetti, que no son ni italianas ni españolas.

parafernalia.- El conjunto aparatoso de elementos decorativos o rituales que rodean un acto o a una persona. Se emplea más en sentido irónico. Deriva del plural del latín paraphernalis, que a su vez lo hace de parapherna ‘propiedad de una mujer al margen de su dote’, y esta del griego parápherna, con el mismo significado.

 

La cita de hoy

“Las palabras no se pueden encerrar dentro de una jaula. Vuelan solas”

Montserrat Roig

 

El reto de la semana

¿Qué distintivo podíamos haber lucido hoy que encajaría perfectamente en nuestro paseo?

Un paseo -o dos- por el castellano y el catalán

10 miércoles Sep 2014

Posted by Sollastre in Sin categoría

≈ 1 comentario

Etiquetas

catalán, Cataluña

En vísperas de una nueva Diada, echa el paseante la vista atrás y le parece buena idea recorrer de nuevo senderos por los que ya transitamos hace un año, y emprender un paseo al que, por cierto, titularlo le ha llevado más tiempo que en otras ocasiones.

Porque, en el afán por cumplir lo de ‘jugando con las palabras’, pensó formar un acrónimo con las dos lenguas para encabezar este recorrido. Mas, ¡ay!, el primero en el que pensó, ‘castelán’ es la palabra gallega para ‘castellano’, mientras que el segundo, ‘catañol’, es como denominan en Cataluña a lo que sería el equivalente del ‘espanglish’.

Así pues, mejor dejarse de inventos en esta ocasión y ponernos en marcha como en el pasado septiembre, por diez palabras –cinco en cada idioma- homógrafas entre sí y con diferentes significados, que además esta vez comparten el ser monovocálicas en ‘a’.

cama.- En castellano, su acepción más extendida es la de mueble destinado a dormir o descansar tendido sobre él. El DRAE indica que procede del latín de san Isidoro cama, por camba. En catalán, que la toma directamente del latín vulgar, significa ‘pierna del ser humano’ -en principio la parte entre el pie y la rodilla- o también pata de un animal.

mandra.- En ambas lenguas derivan del griego mándra ‘establo’ ‘lecho del ganado’, aunque han seguido derroteros distintos. Al castellano llegó desde el latín, manteniendo su sentido de origen, pues es una majada donde se recogen los pastores, mientras que en catalán, que la incorporó desde el italiano, tiene el significado de ‘pereza’.

llana.- En catalán, es el pelo de las ovejas u otros animales similares, así como el tejido que se elabora con él. Tiene su origen en el latín lana. En castellano procede de ‘llano’ y designa a una herramienta de albañilería empleada para extender y alisar la argamasa o el yeso. También se llama así a cada una de las caras de una hoja de papel.

cal.- En castellano es una sustancia cáustica, alcalina, blanca y ligera, constituida por óxido de calcio. Mezclada con arena forma la argamasa o mortero. Documentada ya en 1258, Corominas la hace derivar del latín vulgar cals. En catalán es el término resultante de la contracción de ‘ca’ -forma apocopada de ‘casa’- y el artículo ‘el’.

mara.- En catalán es el nombre de un roedor, la llamada liebre patagónica, propia de la Argentina. En castellano, el DRAE la define como una pandilla de muchachos en países como El Salvador, Guatemala, Honduras o México, si bien el Diccionario de americanismos precisa que se trata de una ‘pandilla de jóvenes delincuentes’.

 

La cita de hoy

“Aprender otra lengua es como el comienzo de otra vida”

Michel Bouthot

 

El reto de la semana

¿Qué dos palabras -por supuesto también homógrafas y monovocálicas en ‘a’-, sirven para designar una casa tradicional de campo o para contraponer conceptos, en catalán y castellano respectivamente?

Otro paseo mercantil, aunque a primera vista no lo parezca

03 miércoles Sep 2014

Posted by Sollastre in DERECHO

≈ Deja un comentario

Etiquetas

Mercantil

Le parece recordar al paseante una anécdota –probablemente apócrifa- referida a un diputado de la I República española, quien habría pedido la supresión de los ‘derechos reales’, relacionándolos con la monarquía y no con los que se tienen sobre las cosas.

Y lo ha recordado porque, teniéndose que acercar de nuevo al derecho mercantil, ha echado un vistazo al paseo que le dedicamos en su día, encontrándose con la palabra ‘prenda’ y con el hecho de que al leerla o escucharla el primero de sus sentidos que se nos viene a la cabeza no es precisamente su acepción jurídica.

Pasearemos hoy por otros cinco términos de esta rama legal -que regula las relaciones concernientes a los lugares, las personas, los contratos y el comercio terrestre y marítimo- en los que nos resulta mucho más familiar otro de sus significados.

diligencia.- Los wésterns –y muy especialmente la película homónima de John Ford- nos han familiarizado con este coche arrastrado por caballerías y destinado al transporte de viajeros. En derecho, es el cuidado con el que se ha de realizar algo, como, por ejemplo, el que debe mostrar el depositario en guardar lo que se le ha encomendado.

giro.- La acción y efecto de mover un objeto alrededor de un punto o un eje, en comercio es el movimiento de caudales por medio de letras, libranzas, etc. El contrato de giro mercantil implica la entrega de una determinada suma a una entidad de crédito para ponerla a disposición de un tercero, normalmente en efectivo y en un lugar distinto.

mora.- En este caso no son acepciones diversas, sino palabras homógrafas en las que primero pensamos: el fruto del moral o una mujer del norte de África. En nuestro paseo de hoy designa a una modalidad de incumplimiento obligacional consistente en la no realización de la prestación debida en el tiempo establecido para ello.

concurso.- Del latín concursus, es una prueba o competición entre varios competidores en la que se disputa y adjudica un premio. Mercantilmente, es el nombre que recibe la ordenación, bajo supervisión judicial, del patrimonio de un deudor insolvente a fin de maximizar la satisfacción económica de sus acreedores.

tenedor.- Procede del latín tĕnēre ‘tener asido u ocupado’ ‘mantener’ ‘retener’. Utensilio de mesa con forma de horca y púas en su extremo con el que se comen los alimentos sólidos. Jurídicamente, es la persona que recibe un efecto de comercio –como letras de cambio, cheques o pagarés, entre otros- y que está legitimado para cobrarlo.

 

La cita de hoy

“Los empresarios desean verse libres del Gobierno cuando prosperan, pero protegidos cuando les va mal”

William Simon

 

El reto de la semana

¿Qué mediador de seguros podríamos habernos encontrado ‘haciendo ejercicio’ en nuestro paseo de hoy?

Un paseo entre fogones por San Cipriano del Condado

27 miércoles Ago 2014

Posted by Sollastre in CELEBRACIONES, GASTRONOMÍA

≈ 2 comentarios

Etiquetas

Castilla y León, chocolate, escabeche, floreta, León, paella, sopa

Llegando ya a su fin este mes de agosto, no quiere el paseante dejarlo pasar sin volver a saborear uno de los mejores momentos que le ha deparado. Una grata experiencia –por tierras leonesas una vez más- que confía en que tenga continuación en el futuro.

Y es que tuvo ocasión de asistir a un ejercicio de generosidad inaudito en los tiempos que corren: el esfuerzo de un grupo de amigos – y sus parejas- para ofrecer a su pueblo, cada 2 de agosto desde hace ya una decena de años, una jornada de auténtica hermandad gastronómica en la que, por añadidura, los forasteros resultan también bienvenidos.

Paseemos hoy, de la mano de Montse y César –auténtico factótum de la fiesta-, y de todos los que hacen posible esta celebración, por algunas de las viandas de un día gozosamente largo en el que la palabra ‘compartir’ encuentra su más pleno significado.

paella.- Icono de la gastronomía española, este plato de arroz seco originario de Valencia cuenta con numerosas versiones que incluyen ingredientes tan diversos como carne, pescado, mariscos, legumbres, caracoles… También se denomina así a la sartén en que se hace. El nombre procede del francés antiguo paele, y este del latín patella.

escabeche.- Palabra derivada del árabe andalusí assukabáğ, y esta del árabe sikbāğ ‘guiso de carne con vinagre y otros ingredientes’, da nombre hoy a un adobo o salsa hechos con vinagre, aceite, sal, laurel y otras hierbas aromáticas para conservar y hacer sabrosos pescados y otros alimentos. También se llama así a la vianda conservada en él.

chocolate.- Vocablo de ascendencia azteca, aunque de etimología discutida. Podría tener su origen en el náhuatl xocoatl, combinación de xoco amargo y atl agua. Pasta resultante de mezclar cacao, azúcar y a veces otros ingredientes, como vainilla o canela para aromatizarla. Es también la bebida que se obtiene al cocerlo con agua o leche.

floreta.- Dulce que se prepara introduciendo un molde de hierro –el que le da la forma de flor- muy caliente en una masa de huevos, azúcar, leche y levadura, que se adhiere a él por efecto del calor. Posteriormente se fríe en aceite, desprendiéndose al estar hecha. El DRAE no recoge esta acepción del término, que sí aparece en diccionarios de uso.

sopa.- Del germánico *sŭppa ‘pedazo de pan empapado en un líquido’, su sentido más extendido es el de un plato compuesto de un caldo y pasta, pan, verduras u otros ingredientes, normalmente cocidos en él. En San Cipriano el paseante tuvo ocasión de degustar –en cazuela de barro, claro- la sopa de trucha, tan sabrosa como típica de León.

 

El dicho de hoy

“Si quieres que sepa, hay que poner que duela”

Viene a resaltar que para obtener un plato ‘rico, rico y con fundamento’ –como diría Arguiñano- deben emplearse ingredientes de la mejor calidad. Es decir, que si lo que se busca es que lo cocinado sepa muy bien, hay que poner de aquello que le duela… al bolsillo. Vendría a ser una versión gastronómica del ‘quien algo quiere, algo le cuesta’.

 

El reto de la semana

¿Qué palabra -que parece remitirnos a una piel de animal tratada para hacerla más flexible- habría podido aparecer en este paseo acompañando al escabeche, con el que hace una magnífica pareja?

El diccionario también juega al fútbol

20 miércoles Ago 2014

Posted by Sollastre in DEPORTE

≈ 2 comentarios

Etiquetas

fútbol

Nos planteábamos el agosto pasado si el fútbol –o ‘futbol’, sin tilde, que también así aparece en el Diccionario de la lengua española– volvía o si, por el contrario, tal vez no había llegado a irse. Este año, con el mundial aún reciente, la respuesta parece obvia.

Y volver a hablar de este deporte ha hecho que el paseante recuerde con nostalgia aquellas colecciones de cromos con los jugadores de todos los equipos de la que entonces se denominaba ‘Primera División’. Solo mucho después descubrió las posibilidades ludolingüísticas de los nombres y apodos de muchos futbolistas.

Driblaremos hoy, con la venia del trencilla, a cinco apellidos de jugadores de equipos de la liga que coinciden con palabras –en esta ocasión unas cuantas más de cinco, como enseguida veremos- recogidas en el DRAE o incluso a punto de incorporarse a él.

barragán.- Dos palabras homógrafas para empezar. Una, que quizá provenga del latín tardío barican y este del gótico baro ‘hombre libre’, es un adjetivo anticuado que significa esforzado, valiente. La otra, que llegó al español desde el persa, pasando por el árabe, es una tela de lana impenetrable al agua o un abrigo hecho con ella.

asenjo.-Uno de los nombres del ‘ajenjo’, la planta con la que se elabora la absenta. Degas, Manet, Van Gogh y Picasso, entre otros, plasmaron en algunos de sus lienzos a bebedores de este licor. El DRAE recoge también otros nombres de este vegetal, como ‘absintio’, ‘alosna’, ‘asensio’, ‘doncel’ –en Aragón y Murcia-, ‘asencio’ o ‘encienso’.

mate.-Hasta cuatro palabras distintas alberga el diccionario con esta grafía –o, mejor dicho, albergará, pues la última se incorporará en la próxima edición-: Amortiguado, sin brillo; lance que pone término al juego del ajedrez; infusión de yerba mate o calabaza seca y vaciada para usos domésticos; jugada de baloncesto u otros deportes.

cuero.-Del latín corĭum, esta voz tiene numerosas acepciones, algunas de ellas contradictorias entre sí. Se llama así tanto al pellejo que cubre la carne de los animales, como a un odre; a un instrumento musical en Cuba; a una mujer guapa y atractiva en Honduras y México; a una prostituta en Ecuador y República Dominicana…

morcillo.-Y para terminar, otras dos palabras que se escriben igual. La primera, del latín mauricellus, derivado de maurus ‘moro’, por el color moreno de los mauritanos, es el color negro con viso rojizo de un caballo. La segunda, la parte carnosa del brazo o de las patas de los bovinos, deriva de ‘murecillo’, del diminutivo de ‘mur’, ratón.

 

La cita de hoy

“El fútbol es un juego simple: 22 hombres corren detrás de un balón durante 90 minutos y al final los alemanes siempre ganan”

Gary Lineker

 

El reto de la semana

¿A qué futbolista, cuyo apellido también aparece en el DRAE, nos habríamos encontrado hoy si hubiéramos dado nuestro paseo por un robledal?

Un paseo salobreño al pie de la letra

13 miércoles Ago 2014

Posted by Sollastre in VIAJES

≈ Deja un comentario

Etiquetas

Andalucía, Salobreña

Saben quienes acostumbran a asomarse por estos andurriales que el caminante –en contra del parecer de Joaquín Sabina- gusta y trata cuando puede de volver al lugar donde ha sido feliz. Y Salobreña es uno de esos sitios a los que no piensa renunciar.

Por eso le presta –como dirían en León- dedicarle el paseo de esta semana, en el que, dando un golpe más de tuerca, más que jugar con las palabras vamos a hacerlo con las mismas letras, esas que constituyen la base de todo un sistema esotérico, la Cábala –surgida, por cierto, en España- y sin las que nuestra propia existencia no tendría sentido.

Pasearemos hoy, aprovechando que nos encontramos de nuevo en ella –y de la mano de tan magnífica anfitriona como Rosa y de Ramón, parte importante de la magia de este sitio para el  paseante- por cinco vocablos formados con letras contenidas en su nombre.

albero.-Tiene su origen en el latín albarĭus, de albus ‘blanco’. Si bien su primera acepción es la de un adjetivo desusado que significa ‘albar’ –‘blanco’ también-, la más conocida es la de ser el nombre de una tierra de color ocre usada en jardinería y, especialmente, en las plazas de toros, hasta el punto de denominarse así al mismo ruedo.

rebaño.- Palabra de origen incierto, sirve para designar a un grupo de ganado, especialmente del lanar, aunque también se emplea al hablar de animales salvajes. Asimismo se usa, de manera despectiva, para referirse a un conjunto de personas que se dejan dirigir. Además, se utiliza habitualmente como metáfora de los fieles de la iglesia.

braña.- Del latín vorāgo ‘abismo’, es un prado para pasto de verano, con agua, situado en las partes altas de las montañas cantábricas. También se denomina así a un poblado habitado por los vaqueiros de alzada, uno de los colectivos sociales tradicionalmente marginados en España por su peculiar forma de vivir, distinta a la ‘norma’ general.

sábalo.- Pez marino comestible, de la misma familia que el arenque, que habita en el océano Atlántico y remonta los ríos en primavera para desovar. Palabra derivada del celta, el DRAE asegura que procede de la voz sabŏlos, mientras Corominas dice que puede tener su origen en samos. Es conocido también como ‘alosa’, ‘saboga’ o ‘trisa’.

balsero.-A su significado original de ‘encargado de conducir una balsa’, la última edición del DRAE ha incorporado la acepción de, en el Caribe, persona que intenta llegar en balsa ilegalmente a otro país. El Diccionario de americanismos, a su vez, concreta que generalmente es de origen cubano y el destino, los Estados Unidos.

 

La cita de hoy

“En este rincón, en que conviven el blanco plano de la cal con el geranio y la buganvilla, Salobreña se descubre como símbolo de luz. Y esa luz nos traerá la leyenda del Mediterráneo, y ella elevará a esta villa al lugar de los dioses: allí donde se domina el valle profundo de la vega y el mar.”

Juan Vellido

 

El reto de la semana

Seguimos jugando con las letras de Salobreña ¿Podrías encontrar un anagrama con sus nueve letras relacionado con tener como edad algo más de un determinado periodo de tiempo? Hoy daremos una pista: Comienza por la ‘s’ y terminal con la ‘l’.

Un paseo por la Aljafería

06 miércoles Ago 2014

Posted by Sollastre in MONUMENTOS, VIAJES

≈ 3 comentarios

Etiquetas

Aragón, grutesco, jácena, macsura, mocárabe, mudéjar, Zaragoza

A pesar de contar en ella con un ejemplar de ‘De bene disponenda bibliotheca’, escrito en 1631 por el ingenioso bibliólogo Francisco de Araoz, no sigue el paseante en la suya un orden preciso y es la memoria visual la que le guía a la hora de localizar un libro.

Y esa falta de sistema clasificatorio hace que de vez en cuando, mientras busca otro, dé con alguno que tenía olvidado, o que le trae a la memoria buenos recuerdos. Es lo que le ocurrió esta semana con una guía dedicada a la sede de las Cortes de Aragón, el hermoso palacio de la Aljafería, que visitara en el ‘paseo zaragozano’.

Aprovechemos esta casualidad –aunque el paseante ya reconoció no creer mucho en ellas– para rememorar aquel viaje–y en especial a las encantadoras Marta y Ana Belén– paseando hoy por cinco vocablos relacionados con este monumento.

mocárabe.- Decoración peculiar de la arquitectura musulmana, compuesta por prismas, yuxtapuestos y dirigidos hacia abajo. Se usa como adorno de bóvedas, cornisas, etc. Procede del término ‘almocárabe’ –o ‘almocarbe’-, que a su vez lo hace del árabe hispano almuqárbas  ‘construido como bóveda de estalactitas’.

grutesco.- Del italiano grottesco, derivado de grotta ‘gruta’, se llama así en arquitectura y pintura al adorno caprichoso, típico del Renacimiento, formado por objetos, personajes o bichos quiméricos mezclados con follaje y elementos quiméricos. En España se convirtieron en el elemento decorativo principal del estilo plateresco.

macsura- Procedente del árabe clásico maqṣūrah ‘ [zona] acotada’, en una mezquita es un espacio reservado –generalmente cercado o protegido- para que allí rece el califa, sus dignatarios o el imam en las oraciones públicas . Se encuentra entre el ‘mihrab’ –el nicho u hornacina que señala el lugar adonde han de mirar los que oran- y los fieles.

jácena.- Derivada del catalán jàssena o jàssera y este del árabe hispánico ğásr ‘puente de madera’, ‘viga’, es otro término para designar en arquitectura a la viga maestra, es decir, la que, tendida sobre pilares o columnas, sirve para sostener las cabezas de otros maderos también horizontales, así como para sustentar cuerpos superiores del edificio.

mudéjar.- El musulmán a quien se permitía, a cambio de un tributo, seguir viviendo entre los vencedores cristianos sin cambiar de religión. Es también un estilo artístico que floreció –principalmente en arquitectura, cerámica y carpintería- en España entre los siglos XIII y XVI, caracterizado por la simbiosis de elementos cristianos y árabes.

La cita de hoy

“…porque Aragón mismo estaba presente en todos sus muros, en sus arcos y en sus sombras. Nuestra historia, en efecto, se ha desarrollado alrededor y dentro de este ‘palacio de la alegría’ y ‘casa del regocijo’ como la llamó el viejo poeta. La historia que nos honra y la que, como todo pueblo, puede avergonzarnos. La histórica y la de ficción. El mito y la realidad.”

Antonio Embid Irujo

 

El reto de la semana

¿Qué tipo de poeta medieval –que da nombre a una ópera cuya inspiración última se encontraría en el palacio- no habría sido raro que amenizara nuestro paseo de hoy?

Un paseo cervantino

30 miércoles Jul 2014

Posted by Sollastre in LITERATURA

≈ 7 comentarios

Etiquetas

Cervantes

Tradicionalmente, el verano resulta época propicia para la lectura. Disponer de tiempo libre y cambiar nuestra rutina nos anima a ponernos al día con lecturas atrasadas, a abordar las últimas novedades o a releer a los clásicos. Uno de estos aparece hoy aquí.

Porque, en plena canícula ya –que ha tardado este año en llegar-, al paseante le vino a la memoria el pasaje de la primera salida del ingenioso hidalgo manchego: ‘Y así, sin dar parte a persona alguna de su intención y sin que nadie le viese, una mañana, antes del día, que era uno de los más calurosos de julio, se armó de todas sus armas…’

En recuerdo del autor del Quijote, paseemos hoy por cinco palabras que aparecen en los títulos de otras obras suyas: ‘Rinconete y Cortadillo’; ‘Viaje al Parnaso’; ‘El licenciado Vidriera’; ‘Ocho comedias y ocho entremeses’ y ‘El rufián viudo llamado Trampagos’.

cortadillo.- Palabra con múltiples acepciones. Se empleaba para designar a la moneda cortada que, por lo tanto, ya no era circular. Es también un vaso pequeño para beber, tan ancho de abajo como de arriba. Seco recoge también significados como un pastelillo relleno de cabello de ángel, azúcar que se presenta en terrones o una relación amorosa.

parnaso.- El conjunto de todos los poetas, o de los de un tiempo o pueblo determinado. Hace también referencia a un conjunto de poesías de varios autores. Alude al monte de Grecia donde se suponía que habitaban Apolo y las musas. Parnaso, el héroe epónimo del monte, era hijo del dios Poseidón y de la ninfa Cleodora.

vidriera.-  Bastidor con vidrios con el que se cierran ventanas o puertas. También es otra forma de denominar al escaparate de una tienda. La de colores es la formada por vidrios con dibujos coloreados que cubre ventanales de iglesias, palacios… Por otra parte, el DRAE define licenciado vidriera como una persona delicada y tímida.

entremés.- Empleado aquí en su sentido de pieza teatral jocosa y de un solo acto, que se solía representar en el entreacto de una comedia, hoy en día la primera acepción que recoge el DRAE es la de los alimentos –como aceitunas, mariscos, embutidos, ensaladillas- que se sirven antes de los platos principales de una comida.

rufián.- Se dice del hombre que vive a costa de una o más mujeres públicas o también de uno sin honor, perverso, despreciable. Puede derivar del italiano ruffiano y este del latín rufus ‘pelirrojo’, ‘rubio’, por alusión a la costumbre de las prostitutas romanas de adornarse con pelucas rubias.

 

La cita de hoy

“El que no sabe gozar de la ventura cuando le viene, no debe quejarse si se pasa”

Miguel de Cervantes

 

El reto de la semana

¿Qué palabra podemos encontrar en el diccionario relacionada tanto con la vida como con la obra de Cervantes y que es también el nombre de una ciudad?

← Entradas anteriores
Entradas recientes →

Entradas recientes

  • Paseando por Morirás en Sodoma
  • Un paseo de fin de semana con Á la volé
  • De paseo con ¡Ay, campaneras!
  • Paseando por La torre de los siete jorobados
  • Paseando por Casa Coscolo

Comentarios recientes

Avatar de Mara HurstMara Hurst en De Madrid al… dicci…
Un paseo de fin de s… en Un paseo segoviano
De paseo con ¡Ay, ca… en Un paseo que tiene tela
De paseo con ¡Ay, ca… en Un paseo monumental por S…
De paseo con ¡Ay, ca… en Paseando por La torre de los s…

Archivos

  • enero 2023
  • noviembre 2022
  • marzo 2022
  • enero 2022
  • diciembre 2021
  • noviembre 2021
  • junio 2021
  • mayo 2021
  • marzo 2021
  • febrero 2021
  • enero 2021
  • diciembre 2020
  • noviembre 2020
  • octubre 2020
  • septiembre 2020
  • agosto 2020
  • julio 2020
  • junio 2020
  • mayo 2020
  • abril 2020
  • marzo 2020
  • febrero 2020
  • enero 2020
  • noviembre 2019
  • octubre 2019
  • agosto 2019
  • mayo 2019
  • abril 2019
  • octubre 2018
  • julio 2018
  • junio 2018
  • marzo 2018
  • febrero 2018
  • enero 2018
  • diciembre 2017
  • noviembre 2017
  • octubre 2017
  • septiembre 2017
  • agosto 2017
  • julio 2017
  • marzo 2017
  • febrero 2017
  • enero 2017
  • diciembre 2016
  • noviembre 2016
  • octubre 2016
  • septiembre 2016
  • agosto 2016
  • julio 2016
  • junio 2016
  • mayo 2016
  • abril 2016
  • marzo 2016
  • febrero 2016
  • enero 2016
  • diciembre 2015
  • noviembre 2015
  • octubre 2015
  • septiembre 2015
  • agosto 2015
  • julio 2015
  • junio 2015
  • mayo 2015
  • abril 2015
  • marzo 2015
  • febrero 2015
  • enero 2015
  • diciembre 2014
  • noviembre 2014
  • octubre 2014
  • septiembre 2014
  • agosto 2014
  • julio 2014
  • junio 2014
  • mayo 2014
  • abril 2014
  • marzo 2014
  • febrero 2014
  • enero 2014
  • diciembre 2013
  • noviembre 2013
  • octubre 2013
  • septiembre 2013
  • agosto 2013
  • julio 2013
  • junio 2013
  • mayo 2013
  • abril 2013
  • marzo 2013

Categorías

  • ACTORES
  • AGRICULTURA
  • ANIMALES
  • Cantabria
  • Casquería
  • CELEBRACIONES
  • CHAMPÁN
  • CIENCIA FICCIÓN
  • Cine
  • CIUDADES
  • COLORES
  • COSAS DE LA LENGUA
  • COSTURA
  • CULTURA
  • DEPORTE
  • DERECHO
  • Diccionarios
  • ESCRITORES
  • ESCRITURA
  • EUROPA
  • FIESTAS
  • FILOSOFÍA
  • GASTRONOMÍA
  • HISTORIA
  • IBEROAMÉRICA
  • IDIOMAS
  • JUDAICA
  • León
  • LIBROS
  • LITERATURA
  • LUDOLINGÜÍSTICA
  • LUGARES CON ENCANTO
  • Madrid
  • MAGIA
  • MÚSICA
  • MÚSICOS
  • MILICIA
  • Minería
  • MISCELÁNEA
  • MITOLOGÍA
  • MODA
  • MONUMENTOS
  • PAÍSES
  • PALABRAS SOBRE PALABRAS
  • Personajes
  • PIRATERÍA
  • POLÍTICA
  • POLÍTICOS
  • RELIGIÓN
  • restaurantes
  • REVISTAS
  • rojo
  • SALUD
  • Sin categoría
  • SUIZA
  • TAUROMAQUIA
  • TEATRO
  • TELEVISIÓN
  • VIAJES
  • VINO
  • RSS - Entradas
  • RSS - Comentarios

Meta

  • Crear cuenta
  • Iniciar sesión
  • Feed de entradas
  • Feed de comentarios
  • WordPress.com
GRACIAS POR TU VISITA CONFÍO EN QUE HAYAS DISFRUTADO DEL PASEO

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguir este Blog y recibir las notificaciones de las nuevas publicaciones en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 68 suscriptores

Blog de WordPress.com.

  • Suscribirse Suscrito
    • depaseoporeldiccionario
    • Únete a otros 68 suscriptores
    • ¿Ya tienes una cuenta de WordPress.com? Inicia sesión.
    • depaseoporeldiccionario
    • Suscribirse Suscrito
    • Regístrate
    • Iniciar sesión
    • Denunciar este contenido
    • Ver el sitio en el Lector
    • Gestionar las suscripciones
    • Contraer esta barra