Etiquetas

, , , , , ,

Tapas 3.0 2

Cree recordar el paseante haber leído cómo hace apenas unos años el consultor gastronómico David Monaguillo se quejaba de que en la feria de la Tapa de Salamanca la oferta se circunscribía al sota, caballo y rey de algunos productos del totémico –por aquellos lares- cerdo.

Afortunadamente las cosas han cambiado sustancial y sustanciosamente, gracias entre otros a emprendedores como Soraya y Jorge, Jorge y Soraya, quienes, enamorados de su profesión, se embarcaron en la aventura de abrir su propio local, Tapas 2.0 -2010- al que posteriormente se sumó Tapas 3.0 -2014- con el decidido propósito de conseguir que las tapas salmantinas dieran un salto de calidad. ¡Y a fe del paseante que lo han logrado! Sus croquetas, ensaladilla -los dos verdaderos tour de force de un bar o restaurante para quien esto escribe- chipirones, manitas, bravas o salmorejo –por citar solo algunos ejemplos de sus exquisiteces- logran que este local se haya convertido ya en visita obligada del paseante cada vez que puede acercarse a su querida Salmántica.

Aprovechamos hoy el reciente cambio de carta en Tapas 3.0 para pasear por cinco palabras que encontramos en ella, con la característica común de poder encontrárnoslas, también fuera de un restaurante, pues gracias a la polisemia tienen otros significados no relacionados con la comida.

ensalada.- El DRAE no da noticia de su origen etimológico, si bien Corominas la hace derivar, al igual que a ensaladilla, de sal. Se trata de una comida preparada con vegetales –aunque puede incorporar otros alimentos- generalmente crudos y aderezados con aceite, vinagre, sal y, en ocasiones, otros condimentos. Se llama también así a una mezcla confusa de cosas heterogéneas. En métrica es el nombre de una composición lírica que tiene metros diferentes –carmen promiscuum multiplici metro constans, en el original latino-, mientras que en teoría literaria hace referencia a una composición poética en la que se intercalan separados versos de otras poesías conocidas. En Cuba es un refresco preparado con piña, hierbabuena y agua de limón, aunque el Diccionario de americanismos señala esta acepción como obsoleta. En él encontramos también que es una denominación que recibe en México el cacalichuche, árbol empleado en medicina tradicional.

huevo.- Del latín ovum, pronunciado vulgarmente con o abierta, como también nos recuerda Corominas. Además del cuerpo redondeado producido por las hembras de las aves, los insectos y otros animales –como, excepcionalmente, dos mamíferos: el ornitorrinco y la equidna- que contiene el germen del embrión, se llama también así al testículo, de manera vulgar; a un pedazo de madera usado por los zapateros para amoldar en él la suela; a una cápsula de cera rellena de agua de olor que se tiraba en los carnavales por diversión; en biología, tanto al óvulo como al cigoto –célula resultante de su unión con el espermatozoide-. En El Salvador y en Uruguay se denomina así a una situación o tarea difícil, mientras que en Perú es lo opuesto: algo fácil de cumplir. En este mismo país se predica de un precio asequible para el que paga. Coloquialmente, también en Uruguay, es alguien tonto; por el contrario, en Venezuela hace referencia, entre los jóvenes, a una persona muy entendida en una materia.

tomate.- Procede del náhuatl tomatl. Fruto de la tomatera –planta solanácea que recibe también el mismo nombre-, que es una baya roja, jugosa, de superficie brillante y lisa, con numerosas semillas en su pulpa. Coloquialmente se emplea también para referirse a un roto, particularmente si es redondo y en el talón, producido en una calcetín o una media, o a un embrollo, un barullo, un enredo oculto, así como a una riña o pelea. Es asimismo el nombre de un juego de cartas parecido al julepe, en el que el que da se queda con la carta que sale de triunfo a cambio de una de las que le han correspondido, y pierde si no logra hacer dos bazas. Si nos trasladamos al continente americano, encontramos que en Chile es un moño en el que se recoge el pelo; en Uruguay, una cabeza humana; en El Salvador, tanto la nariz como la yema de los dedos y en Guatemala un autobús de servicio público.

pluma.- Del latín pluma. Aquí la traemos en su acepción -12ª en el DRAE- de pieza del cerdo posterior a la presa. Es también cada una de las cavidades córneas que cubren el cuerpo de las aves. Ya en desuso, era un adorno vistoso, y en germanía designaba a un remo de bogar. Se denomina así al mástil de una grúa y a cada una de las virutas que se producen al tornear. Coloquialmente hace referencia a una ventosidad y al afeminamiento en los gestos o habla de un varón. En lo que respecta al mundo de la escritura encontramos los siguientes significados: una de ave convenientemente recortada para poder escribir, así como el instrumento de metal semejante; destreza caligráfica; escritor; profesión o ejercicio de la escritura. En El Salvador y en México son sendos tipos de peces; en algunos países iberoamericanos, un grifo; en otros, una barrera que se coloca en sitios públicos para regular el paso de vehículos; En Guatemala y El Salvador, un infundio; en Bolivia se llama así popularmente a una prostituta y en Ecuador es el limpiaparabrisas de un vehículo.

lengua.- Tiene su origen en el latín lingua. Es un órgano muscular situado en el interior de la boca de los vertebrados. Asimismo, un sistema de comunicación propio de una comunidad humana; un sistema lingüístico o el vocabulario y gramática característicos de un grupo social, una época o un escritor. Entre otras acepciones encontramos también la de fiel de la balanza; badajo de la campana; llama que se levanta en una hoguera o en un incendio; tira dorsal de la larda –gordura- de una ballena; provincia o territorio en que tenía dividida su jurisdicción la Orden de San Juan… Ya en desuso, intérprete, espía y facultad de hablar. En América encontramos otros significados, como lengüeta del calzado, bizcocho alargado y redondeado por los bordes y cada uno de los idiomas hablados en Guatemala que no sea el español. Para terminar este paseo donde lo comenzamos –es decir, en un restaurante-, añadiremos una acepción que no recoge el DRAE: utensilio de cocina, espátula que sirve para mezclar ingredientes y rebañar.

 La cita de hoy

“Lejos de la perfección se avanza al caminar si se tiene ilusión.”

Tapas 3.0

 

El reto de la semana

Siguiendo la lógica de nuestro paseo de hoy, ¿con qué postre podríamos haber endulzado su final que, además, nos serviría si quisiéramos troquelar moneda?

(La respuesta, como siempre, en la página de ‘Los retos’)