Aquí es donde el paseante pide a sus compañeros de camino que continúen leyendo mientras silban como los siete enanitos de la disneyana película Blancanieves, cuya canción parafraseamos hoy para felicitar a Lina, que celebraba cumpleaños esta semana.
Y para brindar, nada como el vino, ‘la cosa más civilizada del mundo’, como aseguraba Hemingway, cuyo rastro podemos seguir por las páginas de prácticamente todas las épocas y culturas, desde el babilónico Gilgamesh, pasando por China, la Biblia o el Renacimiento, hasta autores tan contemporáneos como Trapiello o Muñoz Molina.
Brindemos, pues, con un ‘vaso de bon vino’, como diría Berceo y con cinco palabras relacionadas con esta bebida desde perspectivas muy variadas, que vendrán a maridar con otras que ya degustamos en su momento, como carló, calimocho o bullabesa.
alquez.-. Medida de vino de doce cántaras, equivalente a 193.56 litros. Uno de esos términos que han ‘viajado’ antes de asentarse en nuestra lengua, pues deriva del árabe hispánico alqísṭ, este del árabe clásico qisṭ, que lo hace del siriaco qesṭā o qisṭā y este a su vez del latín sextarĭus. Era habitual su empleo en el Reino de Aragón.
recabita.- Miembro del pueblo bíblico nómada fundado por Jonadab, hijo de Recab. Convivieron con los israelitas en Canaán desde la época narrada en el Libro de los Jueces y su rastro en la Biblia se pierde tras el regreso de los judíos del exilio babilónico. Por mandato de Jonadab, se abstenían de beber vino.
lamprear.- Guisar una vianda cociéndola en vino o agua con azúcar o miel y especie fina –mezcla de clavo, azafrán, nuez moscada, pimienta y tal vez canela- tras haberla asado o frito. Proviene de lamprea –del latín tardío nauprēda, alterado posteriormente en lamprēda-, porque así se guisa habitualmente este pescado de carne muy apreciada.
pedrojiménez.- Variedad de uva, cultivada especialmente en Jerez de la Frontera. Es también el nombre del vino que se elabora con estas uvas una vez secadas. La leyenda asegura que fue un soldado de los tercios de Flandes quien la llevó a Andalucía desde el valle del Rin. El DRAE recoge también perojimén, perojiménez y Pedro Jiménez.
hipocrás.- Bebida aromática y reconstituyente elaborada con vino, azúcar, canela y otros ingredientes. Del francés hypocras, que a su vez procede de Hippocras, nombre que recibía en la Edad Media el famoso médico griego Hipócrates, al interpretarse mal, considerándose un derivado del griego krâsis ‘mezcla’.
El refrán de hoy
“Al pan, pan y al vino, vino”
Se emplea cuando se habla –o se debe hablar- sin rodeos, con franqueza, llamando a las cosas por su nombre, sin eufemismos, para que se entienda. Es expresión que aparece actualmente en el Diccionario académico, que históricamente recogió la forma ‘pan por pan, vino por vino’, ya incluida por Covarrubias en su Tesoro de la lengua castellana.
El reto de la semana
¿Qué personaje bíblico –cuyo nombre encontramos en el DRAE- podría habernos acompañado en nuestro paseo de hoy?
Pingback: Paseando con ron Montero | depaseoporeldiccionario