Cuando era pequeño leí una aventura del Pato Donald cuyo título encaja muy bien en estos paseos –por lo que tiene de jugar con las palabras-: “Andes lo que andes no andes por los Andes”.
Claro que, al parecer, el valor de la frase no va más allá de ese mero juego: Ahora, muchos años después, una gran amiga ha estado de viaje por el Perú y ha vuelto tan encantada que creo que debo fiarme más de su criterio que de las recomendaciones del pato gruñón de lenguaje ininteligible.
En homenaje a ella, el paseo de esta semana nos llevará hasta ese país que tanta importancia ha tenido a su vez en la historia del nuestro y traeremos hasta aquí cinco peruanismos de procedencias completamente diferentes.
auquénido.- Denominación popularizada de los Camélidos de los Andes meridionales: el guanaco, la llama, la alpaca y la vicuña. Estas dos últimas especies están incluidas entre los ‘productos bandera’ que representan la imagen del Perú en el exterior. El término deriva de la palabra griega aujén ‘cuello’.
chifa.- Es el término que denomina tanto a la comida que los inmigrantes chinos importaron a Perú desde finales del siglo XIX, adaptándola al gusto local, como al restaurante donde se prepara y se sirve. Es una palabra masculina en sus dos acepciones: ‘el chifa’. La sopa wantán y el arroz chaufa son dos de sus platos más destacados.
bivirí.- Camiseta interior masculina, sin mangas. Es uno de los peruanismos recogidos en el DRAE, si bien el avance de la vigésima tercera edición avisa de que es un artículo propuesto para ser suprimido. Es un nombre eponímico que deriva de la marca registrada BVD, por lo que no es raro encontrarlo también en la forma bividí.
otorongo.- Palabra de origen quechua con la que se denomina al jaguar en varios países americanos. En Perú se utiliza también para designar a una persona corrupta, con especial referencia a jueces y miembros del Congreso de la República. Existe incluso el dicho despectivo ‘otorongo no come otorongo’.
huachafería.-La RAE la asimila a la mera cursilería, a la cualidad de quien pretende ser elegante y refinado sin conseguirlo. Vargas Llosa, entre otros, considera que en realidad es ‘algo más’: un concepto que forma parte de la cultura y la psicología del Perú, con múltiples manifestaciones en todas las clases sociales.
La frase de hoy
“Valer algo un Perú”
Se dice, en sentido figurado, de algo de mucho valor o que se tiene en gran estima. Hace referencia a la gran cantidad de riquezas que proporcionó el Virreinato de Perú en la época colonial. También se utiliza la variante “Valer algo un Potosí” –montaña, actualmente en territorio de Bolivia, con famosas minas de plata- .
El reto de la semana
¿Qué ‘soberana’ palabra nos remite tanto al Perú como a las Islas Baleares?
Pingback: Un paseo Geni…al | depaseoporeldiccionario
Pingback: Un paseo sin bises | depaseoporeldiccionario
Pingback: Un paseo por palabras en busca de autor | depaseoporeldiccionario