Etiquetas

La investidura (allí no se corona a los reyes) de Guillermo-Alejandro de Orange como nuevo monarca de los Países Bajos fue uno de los acontecimientos que más espacio ocuparon la semana pasada en los medios de comunicación.

Y decimos Países Bajos porque ese es su nombre oficial, aunque  en tono coloquial sea corriente referirse al país como Holanda –por ejemplo, cuando hablamos de su selección de fútbol-. Holanda Septentrional y Holanda Meridional son sólo dos de las doce provincias del reino, si bien es cierto que las más pobladas e importantes.

El paseo de esta semana nos lleva hasta la nación cuyo himno incluye la frase “al Rey señor de España / Rendí yo siempre honor”, recreándonos con cinco de los términos que han llegado a nuestra lengua procedentes del neerlandés.

flamenco.-  Palabra con varias acepciones, algunas sin relación entre sí. En masculino o femenino sirve para denominar tanto al natural de Flandes -o a algo relativo a esta región- como a un estilo artístico musical, a un ave zancuda, a un tipo de cuchillo, a un modelo de linterna, a una mujer de buen ver  e incluso a alguien insolente.

eslora.- Uno de los términos náuticos que nos han llegado desde el neerlandés. Es la longitud que tiene la nave sobre la cubierta principal tomada a su largo. Procede de la palabra slorie ‘madero que refuerza el barco desde la popa hasta la proa’, y esta a su vez de sloeren ‘medir un barco’

hotentote.- Derivado de hotentot ‘tartamudo’, designa al miembro de un grupo étnico de África del suroeste y hace referencia también a la lengua que hablan. Es un término que está en desuso por su carácter peyorativo. Este pueblo se denomina a sí mismo joijoi ‘hombres de los hombres’.

dique.- Muro construido para contener el empuje de las aguas. Se utiliza también, referido a cosas inmateriales, con ese sentido de ‘barrera’: ‘La actitud del jefe puso un dique a sus ambiciones’. La locución estar en el dique seco significa estar inactivo, generalmente por un problema, respecto a la ocupación habitual.

potasio.- Elemento químico de número atómico 19, cuyo símbolo es K. Es un metal de color blanco-plateado, muy abundante en la corteza terrestre. El nombre, que encuentra su origen en el término pottaschen ‘ceniza de pote’, fue acuñado en 1807 por su descubridor, el químico británico sir Humphry Davy

 

La frase de hoy 

“Poner una pica en Flandes”

Concluir con éxito una empresa difícil. Tiene su origen en la España de Felipe IV, cuando las dificultades económicas y la falta de voluntarios convertían en tarea ímproba conseguir reclutar soldados –piqueros- para la guerra de Flandes, es decir, lograr llevar una pica –asimilando al soldado por metonimia por su arma- allí.

 

El reto de la semana 

¿Qué palabra comparten una corrida de toros y nuestra presencia histórica en los Países Bajos?